Basalte noir ; éclats à la lèvre
H. 7,7 cm
Egypte, période pré-protodynastique, Naqada II-Ière dynastie, 3550-2850 av. J.-C.
En forme de baril, petites anses perforées et lèvre à bourrelet.
Le travail de la pierre dure était difficile et coûteux. Cela eut pour conséquence que les vases en pierre ne furent plus produits que comme modèles souvent miniatures, destinés à l'usage funéraire. Le choix du matériau ne fut pas uniquement fondé sur des critères esthétiques , mais devint le garant de la plus longue survie du vase possible. Leur fonction, essentiellement rituelle ou funéraire déterminera leur forme qui demeura inchangée pendant une longue période.
An Egyptian Pre-protodynastic black basalt jar, Naqada II to Dynasty 1st, 3550-2850 B.C.
Barrel-shaped, small perforated handles and beaded lip.
Hard stone work was difficult and expensive. This had the consequence that stone vases were no longer produced except as often miniature models, intended for funerary use. The choice of material was not only based on aesthetic criteria, but became the guarantee of the longest possible survival of the vase. Their function, essentially ritual or funerary, will determine their form, which will remain unchanged for a long time.
Description complète