Stéatite. Restauration à la lèvre.
Diam. 8 cm
Art hellénistique, Ier siècle av. J.-C.
Provenance
Bonham's Antiquities, Londres, 10/07/1997
Collection privée
L'intérieur décoré d'un buste délicatement sculpté et figurant un buste féminin drapé portant un diadème sur la tête. Elle est vêtue d'un vêtement laissant sein droit découvert.
Les plis de tissu sont indiqués par des crêtes parallèles ondulées. Deux mèches de cheveux étroitement bouclées de chaque côté du visage pendent en lourdes tresses jusqu'aux épaules.
Son visage se caractérise par des traits pleins, des lèvres entrouvertes et des yeux en forme d'amande fortement soulignés. Malgré la petite taille de la figure,
les détails anatomiques tels que les os de la clavicule et la musculature de son cou sont bien indiqués, tout comme sa poitrine voluptueuse et arrondie. La partie du rebord du bol sous la figure a été restaurée.
Les restes de décoration, peut-être des pétales de fleurs pointus ou des feuilles au bout d'un guirlande florale, s'étendent de la zone restaurée qui est laissée simple. Tel qu'il est conservé, le bord du bol porte une inscription grecque en deux lignes arquées au-dessus de la figure.
Les mots du premier vers sont séparés par un cercle incisé et flanqués à gauche et à droite de deux cercles pareillement incisés ; un poinçon sépare les mots de la deuxième ligne, et se produit
encore au bout de la ligne : ΚΛΕΟΜΕΝHΣ ΑΠΟΛΛΟΔΩΡΟΥ/ ΑΘΗΝΑIΟΣ ΕΠΩΕΣΕΝ
L'inscription se traduit par : "Kleomenes (fils) d'Apollodoros l'Athénien l'a fait." Les formes des lettres sont compatibles avec une date hellénistique tardive ou romaine (par exemple, de nombreuses lettres ont des empattements et la lettre "alpha, ” ayant une barre transversale cassée).
"Kleomenes" est un nom appartenant aux rois de Sparte aux Ve, IVe et IIIe siècles av. (Kleomenes I,490-480 B.C.; Kleomenes II, 370-309 B.C.; Kleomenes III, 236-222 B.C.), mais dans ce contexte l'appellation fait référence au sculpteur hellénistique, Kleomenes, connu pour être le fils du sculpteur athénien Apollodoros . "Kleomenes, fils d'Apollodoros l'Athénien" apparaît sur la célèbre sculpture de la Vénus Médicis, bien que l'inscription soit considérée comme une transcription ultérieure de l'ancienne signature. Un "Kleomenes Athenaios" a signé une sculpture d'Aphrodite à Plaisance et un ancien autel rond à Florence (Uffizi inv. 612), dont la signature est
considéré comme authentique [voir B. S. Ridgway, Hellenistic Sculpture III: The Styles of ca. 100 - 31 av. J.-C. (Madison 2002), p. 273, n. 5]. Dans son Histoire naturelle (N.H. 36.33), Pline mentionne que le sculpteur Kleomenes a peut-être aussi réalisé une sculpture des Thespiades, les cinquante filles de
Thespius avec qui Héraclès a engendré cinquante fils en une nuit. Plutôt que de faire référence au bol lui-même comme étant fabriqué par le sculpteur, l'inscription sur le bol fait presque certainement référence à une sculpture réalisée par Kleomenes - très probablement celle représentée sous l'inscription. Peu de sculptures connues attribuées à cet artiste ressemblent à l'image de la femme drapée, et elle peut représenter une œuvre inconnue, aujourd'hui perdue, du sculpteur.
An Hellenistic steatite bowl with greek inscription, 1st century B.C.
The interior of the small bowl is decorated with a delicately carved bust of a draped female figure wearing an hellenistic rolled diadem on her head, and clothed in a garment leaving her
right breast uncovered. The folds of cloth are indicated by wavy parallel ridges. Two tightly curled locks of hair on either side of the face hang down in heavy tresses to the shoulders. Hair
on the top of her head is parted in the middle and held in place by the diadem. Her face is characterized by full features, parted lips and heavily outlined almond-shaped eyes. In spite of the figure’s small size,
anatomical details such as the clavicle bones and musculature of her neck are well indicated, as is her voluptuous rounded breast. The rim portion of the bowl below the figure has been restored.
The remains of decoration, perhaps pointed flower petals or leaves at the end of a floral swag, extend out from the restored area that is left plain. As preserved, the rim of the bowl bears a Greek inscription in two lines arching above the figure.
The words of the first line are separated by an incised circle and flanked at the left and right by two similarly incised circles; a punch mark separates the words of the second line, and occurs
again at the end of the line: ΚΛΕΟΜΕΝHΣ ΑΠΟΛΛΟΔΩΡΟΥ/ ΑΘΗΝΑIΟΣ ΕΠΩΕΣΕΝ
The inscription translates: “Kleomenes (son) of Apollodoros the Athenian made (it).”The shapes and forms of the letters are consistent with a late Hellenistic or early Roman date (e.g. many of the letters have serifs and the letter “alpha,” having a broken crossbar, is distinctively later).
“Kleomenes” is a name belonging to kings of Sparta in the fifth, fourth and third centuries B.C. (Kleomenes I,490-480 B.C.; Kleomenes II, 370-309 B.C.; Kleomenes III, 236-222 B.C.), but in this context the appellation refers to the Hellenistic sculptor, Kleomenes, known to be the son of the Athenian sculptor Apollodoros. “Kleomenes, son of Apollodoros the Athenian,” appears on the famous sculpture of the Medici Venus, although the inscription is thought to be a later transcription of the ancient signature. A “Kleomenes Athenaios” signed a sculpture of Aphrodite in Piacenza and an ancient round altar in Florence (Uffizi inv. 612), the signature of which is
considered to be genuine [see B. S. Ridgway, Hellenistic Sculpture III: The Styles of ca. 100 – 31 B.C. (Madison 2002), p. 273, n. 5].In his Natural History (N.H. 36.33), Pliny mentions that the sculptor Kleomenes may have also made a sculpture of the Thespiades, the fifty daughters of
Thespius with whom Herakles sired fifty sons in one night. Rather than referring to the bowl itself as being made by the sculptor, the inscription on the bowl almost certainly refers to a sculpture made by Kleomenes – most likely the one depicted beneath the inscription. Few known sculptures attributed to this artist resemble the image of the draped woman, and she may represent an unknown, now lost work by the sculptor.
*Pour les acheteurs de l’Union Européenne : Ce lot est vendu sous le statut d’importation temporaire. Les acheteurs devront s’acquitter uniquement de frais de dossiers supplémentaires. Aucune TVA à l’importation ne leur sera facturée.
Buyers inside European Union : The lot is sold under Temporary Import status. Buyers will only have to pay additional paperworks fees. No import VAT will be charged to them.
Description complète